3.2. Osapoolte ootused uuele süsteemile
Käesolevas peatükis on välja toodud kasutajauuringust selgunud ootuste nimekiri. Erinevate osapoolte peamised ootused on seotud tõlkemälude loomise ja haldamise võimalustega. Praeguses olukorras puudub tõlketeenuse tellijatel ja osutajatel võimalus luua automaatselt tõlkemälusid, jagada neid erinevate asutuste vahel. Samuti on suureks probleemiks ka olukorrad, kus tõlketeenust tellitakse tõlkebüroodelt ning nendelt jäävad tõlkemälud saamata. Uus süsteem võimaldaks tõlkemälusid luua kohe süsteemis ning jagada neid süsteemi erinevate kasutajate vahel. See aga omakorda kiirendab tõlkimisprotsessi, parandab kvaliteeti ning vähendab tõlkekulusid, kuna tihtipeale on tegemist korduvtellimustega.
Lisaks toodi intervjuude käigus välja, et paljude riigiasutuste tõlketellimused sisaldavad konfidentsiaalseid andmeid, mistõttu nende anonüümseks muutmise võimalus oleks ülioluline. Kui kõik isikuandmeid sisaldavad tellimused läbiksid anonümiseerimise, siis tõlkemälu loomine ning edaspidine jagamine ja nende kasutamine masintõlkemootorite treenimiseks oleks võimalik.
Samuti pakuti välja, et asutuste töö teeks lihtsamaks tellimuste loomise ja haldamise võimalus. Kui uues süsteemis oleks võimalik tõlketellimusi hallata, edastada neid tõlkijatele ning hiljem ka selle kaudu vastu võtta, siis muudaks see organisatsioonide töö efektiivsemaks ning lisaks sellele annaks ülevaate riigi tõlkekulude kohta ja ka muu statistika osas.
Tõlkekvaliteet on veel üks tähtis aspekt, mis tuli kasutajauuringust välja. Paljud asutused tõid välja, et täna puudub võimalus tõlkekvaliteeti hinnata ning tagada ka ühtset kvaliteeditaset kõikidele tellimustele. Uus süsteem võimaldaks kasutada erinevaid kvaliteedikontrolli tööriistu, keskset terminibaasi, tõlkemälusid, masintõlkemootoreid ning luua toimetamisraporteid.
Osapool | Peamised ootused |
---|---|
Riigiasutused (ministeeriumid ja ministeeriumite haldusala asutused) |
|
Erasektor (tõlkebürood, eraettevõtjad) |
|
Vandetõlgid |
|
Avalikkus |